PM o polline

今週、日本の広い範囲で、高い濃度の PM2.5 (微小粒子状物質) が
観測されたというニュースが何度も報じられていた。
この大気汚染の指標とされている 「 PM2.5 」。
調べてみると 「大気中に浮遊している 2.5μm 以下の小さな粒子のことで、
非常に小さいため肺の奥深くまで入りやすく、呼吸系への影響に加え
循環器系への影響が心配される」 とのことだった。
光化学スモッグとは違い、「PM」 は子供の頃には聞いたことがない言葉。
( particulate matter )
目覚しく科学技術が進歩する現代でも、未解決の問題がいろいろあったり
新たな難問も生まれてくる現実は、常にチャレンジングな世の中だと思う。
PM2.5 è un particolato fine con diametro inferiore a 2,5 µm.


同じように、最近になってテレビで耳にすることが多くなった 「花粉情報」。
まさにそのタイミングで、少し目がかゆいという嫌な兆候が始まった。
花粉のピークは例年より 1〜2週間遅いという情報があったけど、
そういわれると確かに頷ける。
きょうは 20℃くらいまで気温が上がって真冬とのお別れも間近と感じた
ものの、寒さの次は花粉という厄介者のせいで、まだまだツラい日々から
脱することはできなさそう。
Purtroppo il polline viene dopo il freddo.